Ícone do site Rápido no Ar

Inglês em restaurantes – frases mais comuns

Se você está com uma viagem marcada, ou planejando ir pra fora do Brasil e não sabe como lidar com o inglês em restaurantes, nesse artigo vamos mostrar as frases mais comuns em restaurantes, e como responde-las.

PALAVRAS-CHAVE
Essa é a primeira dica: se você não conseguir entender a frase toda por ser muito rápido ou no ritmo natural de um nativo, preste atenção nas palavras chave que vão ser destacadas aqui

PRIMEIRO CONTATO: HOSTESS
Host (male) ou Hostess (female) é o primeiro contato em restaurantes maiores. Essa é aquela pessoa que fica geralmente na porta e te leva até a sua mesa antes de passar o atendimento para um waiter (male) ou waitress (female).

Frases:
Do you have a reservation? (Yes, it’s under my name. Ceneviva C-E-N-E-V-I-V-A / No)
How many in your party? (Table for 2) – mesa para quantas pessoas?
Follow me – me siga

Na mesa: WAITER / WAITRESS (garçom / garçonete)
Aqui a sua hostess vai te deixar acomodado, e geralmente te entregar um menu antes do seu waiter chegar. Frases:

Welcome to BP’s. I’m Fernanda and I’ll be your waitress. (Bem-vindos ao Blue Pine’s. Eu sou a Fernanda e vou ser sua garçonete)
Can I get you something to drink? (Yes, I’ll have a Coke / No, I need more time to decide)

Se você pedir alguma bebida alcoólica, é comum o seu waiter pedir alguma identidade que comprove que você é maior de 21 anos (EUA) ou 18 (Canada). O seu passaporte já é suficiente nesse caso.

Can I see your ID? (posso ver sua identidade?)

Depois desse primeiro contato, é comum seu waiter te deixar olhar o menu antes de voltar à sua mesa e anotar os pedidos. Nos EUA não costumamos chamar o waiter, esses profissionais estão acostumados a irem até você em determinados momentos, como quando terminaram de comer, ou terminaram as bebidas. Se você precisar mesmo chamar o waiter, seja extra cordial nesse momento! Diga “Hi, excuse me, sorry. Can I have a Coke, please? – ou qualquer outra coisa que você queira pedir.

Quando for fazer o pedido:
Are you ready to order? (Estão prontos para pedir?)

Do you need a little more time to decide? (Precisam de mais tempo pra pensar?)

Are we ready? (Estão prontos?)

(No, I need more time. / Yes, I’ll have the Italian Burger, please.)

Não use “I want a burger”, e sim “I’ll have a burger”!

SIDE DISHES (acompanhamentos)
É comum você ter direito a um side dish com certos pratos. Seu waiter pode te perguntar:
Would you like soup or salad with that? (Gostaria de sopa ou salada com o seu pedido?)
(Soup / Salad / None) (Sopa / Salada / Nenhum)

PONTO DA CARNE
Quando pedimos steak (carne) é comum o waiter perguntar o ponto da carne. Se ele não perguntar, geralmente o seu steak virá ao ponto

How would you like that done? (Qual o ponto da carne?)
(Rare / medium rare / medium / medium well / well done)
(Malpassado / ponto para mal / ao ponto / ponto para bem / bem passado)

OUTRAS FRASES COMUNS
É normal que o waiter volte à mesa para perguntar se vocês precisam de mais alguma coisa, principalmente se já terminaram as bebidas ou a refeição.
Anything else? (algo mais?)
How’s everything tasting? (Great) – Como está tudo? / Ótimo!
Can I take that? (Yes, thank you) – Posso retirar?
Can I interest you in dessert? (No, thank you / Yes, what do you suggest?) – Gostaria de sobremesa? / Não, obrigado / Sim, o que você sugere?

PEDINDO A CONTA
Nos EUA é comum a conta vir logo quando você terminar a sua refeição, mesmo sem você pedir. Brasileiros têm o costume de passar mais tempo nos restaurantes depois de terminarem, e isso não é tão comum nos EUA. Você pode ficar, sem problemas, só não se assuste se o waiter te trouxer a conta antes do esperado!
No Canadá foi mais comum pedir a conta:
Can I have the check, please?
Can I have the bill, please? (Caso você esteja no Reino Unido ou Europa)

Não se esqueça de calcular a tip (gorjeta) sempre que for pagar a conta! Nos EUA é 20% (menos que isso é super rude) e no Canada era no mínimo 15%. Na Europa não era comum pagarmos a tip, mas é legal você pesquisar antes de ir porque isso pode mudar de país pra país.

FAST FOOD
Sim!!! Eles falam super-rápido!!!! Em Toronto fomos quase sempre atendidos por imigrantes em restaurantes fast food, então às vezes o sotaque era um pouco mais difícil de entender também. Mas fast food não tem erro, o menu está disponível e você já pode ir ao caixa já sabendo exatamente o que pedir.

Uma frase que é comum ouvirmos de primeira:
For here or to go? (Para comer aqui ou para levar?)
Ou
Eat in or take away? (Para comer aqui ou para levar?)

PEDINDO PELO TELEFONE
Muito parecido com fast food, e geralmente já sabemos o que vamos pedir. Uma das frases mais comuns que podemos ouvir é:
Pick up or delivery? (Para retirar ou entregar?)

Você já passou por alguma situação engraçada também? Tem alguma história de viagem pra contar? Deixa aqui nos comentários essa sua experiência!

Você quer se preparar melhor para sua viagem, para você ir tranquilo e sem passar perrengue? Aqui na Blue Pine nós temos cursos preparatórios focados apenas em viagens internacionais começando pelo básicão, vendo só o que for relevante p/ sua viagem. Converse com a gente, vamos montar um desenho de curso de acordo com a sua necessidade.

Blue Pine Inglês Especializado
www.bluepine.com.br
Faça um teste de nível: www.bluepine.com.br/teste-de-nivel
WhatsApp: 19 98431-2180

teste
Sair da versão mobile